Shabbat Morning Service (Shacharit/Torah Service)

Table of Contents

Modeh (modah) ani

Ma Tovu

Tallit Prayer and Intention

Psalm for Shabbat (mizmor shir l’yom ha shabat)

Baruch She amar

Chatzi Kaddish

Barchu

Prayer Before Sh’mah

Sh’mah/Ve’ahavta

Mi Chamocha

Amidah

Torah Service

Torah Blessings/Readings

Returning the Torah

Misheberach (Debbie Friedman)

Ashrei

Haftarah Blessings

Ein Keloheinu

Aleinu

Mourner’s Kaddish

Closing Hymn (Adon Olam)

Modeh(ah) Ani

Modah [Modah(f)] ani lefanekha melekh ḥai vekayam sheheḥezarta bi nishmati b’ḥemlah, rabah emunatekha.

מוֹדֶה [מוֹדָה] אֲנִי לְפָנֶֽיךָ מֶֽלֶךְ חַי וְקַיָּים. שֶׁהֶֽחֱזַֽרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי ,בְּחֶמְלָה. רַבָּה אֱמֽוּנָתֶֽךָ

I give thanks to You living and everlasting Sovereign for You have restored my soul with compassion. Abundant is Your faithfulness.

Ma Tovu

Mah tovu ohaleicha ya’akov mishkenoteicha yisrael.

מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב, מִשְכְּנֹתֶיךָ יִשְרָאֵל

Traditional:

How great are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel!

Adapted:

See how pleasant and warmhearted is our company

Tallit Prayer and intention

Barukh atah Adonai, Eloheinu, melekh ha’olam  asher kidishanu b’mitz’votav v’tzivanu l’hit’ateif ba-tzitzit

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו, וְצִוָּנוּ לְהִתְעַטֵּף בַּצִּיצִת

Blessed are you, Adonai, our God, sovereign of the universe Who has sanctified us with their commandments and commanded us to wrap ourselves in the tzitzit

Hareni m’kabel(et) alai mitzvot ha-boreh: Ve’ahavta l’re-echa camocha.

הֲרַינִי מְקַבֵּל(ת) עָלַי מִצווֹת הַבּוֹרֵא:  וְאָהַבְתֳּ לְרֵעֳךָ כָּמְוֹךָ.

I hereby accept the obligation of fulfilling the instruction: Love your neighbor as yourself.

Psalm 92 — for Shabbat: Mizmor Shir

Mizmor shir leyom hashabbat.

Tov lehodot Ladonai, ulzamer leshimcha elyon.

Lehagid baboker chasdecha ve-emunatcha, baleylot.

Alei asor va-alei-navel; alei heegayon bekinor.

Ki simachtani adonai befoalecha; bema’asei yadecha aranen. Ma-gadlu ma’asecha Adonai, meod, amku machshevotecha. Ish ba’ar lo yeda, uchsil lo yavin et zot. Bifroach reshaim, kemo esev, vayatzitzu, ko-poalei aven. Lehishamdam adei-ad. Veatah marom — leolam Adonai. Ki hineh oyvecha, adonai — ki hineh oyvecha yo veidu. Yitpardu ko poalei aven. Vaterem kirem karni; baloti, beshemen ra’anan. Vatabet eini beshurai. Bakamim alay me’ra’eem — tishma’eina oznai.

Tzdik katamar yifrach; ke-erez balvanon yishgeh.

Shetulim beveit adonai; bechatzrot eloheinu yafrichu.

Od yenuvun beseiva; desheinim ve’ra’ananim yihiyu.

Lehagid, ki-yashar Adonai; tzuri, ve-lo avalatah bo.

מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת

טוֹב לְהֹדוֹת לַיהוָה, וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן

לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילוֹת

 עֲלֵי-עָשׂוֹר וַעֲלֵי- נָבֶל עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר

כִּי שִׂמַּחְתַּנִי יְהוָה בְּפָעֳלֶךָ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן. מַה-גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ. אִישׁ-בַּעַר לֹא יֵדָע וּכְסִיל לֹא-יָבִין אֶת-זֹאת. בִּפְרֹחַ רְשָׁעִים כְּמוֹ עֵשֶׂב וַיָּצִיצוּ כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן. לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי-עַד. וְאַתָּה מָרוֹם לְעֹלָם יְהוָה. כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יְהוָה כִּי-הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ. יִתְפָּרְדוּ כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן. וַתָּרֶם כִּרְאֵים קַרְנִי בַּלֹּתִי בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן. וַתַּבֵּט עֵינִי בְּשׁוּרָי. בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי

צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה

שְׁתוּלִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ

עוֹד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ

לְהַגִּיד כִּי-יָשָׁר יְהוָה צוּרִי וְלֹא-עַוְלָתָה בּוֹ

A Psalm, a Song. For the sabbath day.

It is good to give thanks unto Adonai, and to sing praises unto Your name, O Most High;

To declare Your lovingkin​dness in the morning, and Your faithfuln​ess in the evening,

With an instrumen​t of ten strings, and with the psaltery;​ with a solemn sound upon the harp.

For You, Adonai, have made me glad through Your work; I will exult in the works of Your hands.

How great are Your works, Adonai! How subtle are your designs.

The arrogant do not comprehend, neither does a fool understan​d this.

When the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity flourish;​ it is that they may be abolished.

But You, Adonai, are on high for evermore.​

For Your enemies, Adonai, Your enemies shall perish:

all the workers of iniquity shall be scattered​.

But my horn You have exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with fresh oil.

My eyes gaze upon those that lie in wait for me,

My ears have heard the desire of the evil-doer​s that rise up against me.

The righteous​ shall flourish like the palm-tree​; grow like a cedar in Lebanon.

Planted in the house of Adonai, flourishing in the courts of our God.

They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and richness;​

Declaring that Adonai is upright, my Rock, in whom there is no flaw.

Baruch She’amar

Barukh she‘amar v’hayah ha‘olam, barukh hu, barukh oseh v’reishit, barukh omeir v’oseh, barukh gozeir um’kayeim, barukh m’rakheim al ha‘aretz, barukh m’rakheim al hab’riyot, Barukh m’shalem sakhar tov l’reiav. Barukh chai l’ad ve kaiam la netzakh. Barukh podeh u’mazil, barukh sh’mo. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha‘olam el m’hulal batishbakhot.

בָּרוּךְ שֶׁאָמַר וְהָיָה הָעולָם. בָּרוּךְ הוּא. בָּרוּךְ עושה בְרֵאשִׁית. בָּרוּךְ אומֵר וְעושה. בָּרוּךְ גּוזֵר וּמְקַיֵּם. בָּרוּךְ מְרַחֵם עַל הָאָרֶץ. בָּרוּךְ מְרַחֵם עַל הַבְּרִיּות. בָּרוּךְ מְשַׁלֵּם שכָר טוב לִירֵאָיו. בָּרוּךְ חַי לָעַד וְקַיָּם לָנֶצַח. בָּרוּךְ פּודֶה וּמַצִּיל. בָּרוּךְ שְׁמו: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם. אֵל מְהֻלָּל בַּתִּשְׁבָּחות

Blessed is the Speaking that gave life to the world; blessing! Blessed is creation; blessed is the Voice that creates; blessed is the guide and the preserver! Blessed is the compassion that encompasses the earth, Blessed is the compassion that encompasses the cosmos. Blessed is the Name! Blessed is the creator, God, loving parent of all things, sung to by all creation, Unity, life of all worlds, ruler whose great name is praised forever. Bless the Creator that all songs praise.

Chatzi Kaddish (Half-Kaddish)

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵיהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵיהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Yitgadal v’yitkadash sh’meih raba. B’al’ma di v’ra chiruteih, v’yamlich malchuteih b’chayeichon uv’yomeichon uv’chayei d’chol beit yisra-eil, ba-agala uvizman kariv, v’imru amein.

Magnified and sanctified is God’s great name in the world created according to Divine will. May God’s majesty reign during your lifetime and throughout your days, and during the life of all the people, speedily and soon, and let us say, Amen.

[Recited by the Leader and community in unison]

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא.

Y’hei sh’meih raba m’varach l’alam ul’al’mei al’maya.

Let God’s great Name be blessed forever and to all eternity.

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵֽלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Yitbarach v’yishtabach v’yitpa-ar v’yitromam v’yitnasei v’yithadar v’yitaleh v’yithalal sh’meih d’kudsha b’rich hu, l’eila min kol birchata v’shirata tushb’chata v’nechemata, da-amiran b’al’ma, v’imru amein.

May the name of the Holy One be blessed, praised and glorified, exalted, extolled and honored, magnified and lauded: yet, we remember that God exists well beyond any (exceedingly beyond, in fact) the blessings and hymns, praises and consolations that we say here on earth; and let us say, Amen.

Barchu

Bar’chu et Adonai hamvorach.

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ

Praise be the One to whom our praise is due.

Baruch Adonai ham’vorach l’olam va-ed.

בָּרוּךְ יְיָ הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

Praise be the One to whom our praise is due now and forever!

Prayer Before Sh’mah

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha-olam, yotzer or u-boreh choshech, oseh shalom u-boreh et ha-kol. Baruch atah Adonai, yotzer ha me’orot

בָּרוךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵנוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, יוֹצֵר אוֹר וּבוֹרֵא חשֶׁךְ, עֹשֶֹה שָׁלוֹם וּבוֹרֵא אֶת הַכֹּל. בָּרוךְ אַתָּה, יְיָ, יוֹצֵר הַמְּאוֹרוֹת

Blessed are you, Adonai our God, Sovereign of the universe, who forms light and creates darkness, who makes peace and creates all things… Blessed are you, Adonai who forms light.

Sh’mah and Ve’Ahavta

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, יְהוָה אֶחָד

Sh’ma Yisra-eil, Adonai Eloheinu Adonai Echad.

Hear, O Israel: Adonai is our God, Adonai is one.

בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד

[Baruch shem k’vod malchuto l’olam va-ed.]

Blessed is God’s glory forever and ever.

V’ahavta eit Adonai elohecha, b’chol l’vav’cha, uv’chol nafsh’cha, uv’chol m’odecha. V’hayu had’varim ha-eileh, asher anochi m’tzav’cha Hayom, al l’vavecha. V’shinantam l’vanecha, v’dibarta bam, b’shivt’cha b’veitecha, uv’lecht’cha vaderech, uv’shochb’cha, uv’kumecha. Uk’shartam l’ot al yadecha, v’hayu l’totafot bein einecha. Uch’tavtam al m’zuzot beitecha uvisharecha.

וְאָהַבְתָּ אֵת יְיָ אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל לְבָבְךָ, וּבְכָל נַפְשְׁךָ, וּבְכָל מְאֹדֶךָ. וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם, עַל לְבָבֶךָ. וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ, וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ, וּבְקוּמֶךָ. וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל יָדֶךָ, וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ. וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ

And you shall love Adonai your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might. And these words, which I command you this day, shall be upon your heart: and you shall teach them diligently unto your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. And you shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. And you shall write them upon the door-posts of your house, and upon your gates.

Mi Chamocha

Mi kha’mo’kha ba’eilim Adonai, mi ka’ mo’kha ne’dar ba’kodesh, nora t’hi’lot o’seh feleh. Mal’khut’kha ra’u va’ne’kha, bo’kei’a yam lif’nei Moshe. Zeh eili, anu v’amru, Adonai yim’lokh l’olam va’ed. V’ne’emar ki fadah Adonai et ya’akov ug’alo mi’yad kha’zak mimenu l’olamim. Ba’rukh atah Adonai, ga’al yisrael

מִי כָמֹכָה בָּאֵלִים יְיָ, מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ, נוֹרָא תְהִִילֹּת,עֹשֵׂה פֶלֶא: מַלְכוּתְךָ רָאוּ בָנֶיךָ,בּוֹקֵעַ יָם לִפְנֵי משֶׁה, זֶה אֵלִי עָנוּ וְאָמְרוּ: יְיָ  יִמְלוֹךְ לְעוֹלֶָם וָעֶד. וְנֶאֱמַר: כִּי פָדָה יְיָ אֶת יַעֲקֹב, וּגְאָלוֹ מִיַּד חָזָק מִמֶּנּוּ.בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ גָּאַל יִשְׂרָאֵל

What other power is like this one? What can transcend like holiness, awesomely powerful, working wonders? We experienced that power as the sea split before Moses. ‘This is my God!’ we exclaimed, ‘Majesty transcends all time and space!’ This is why it is said: Jacob was rescued from battling his brother, a peril he could not overcome himself. Praised are you, source of miracles, redeemer of Israel.

Amidah

אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ וְאִמּוֹתֵינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, אֱלֹהֵי שָׂרָה, אֱלֹהֵי רִבְקָה, אֱלֹהֵי רָחֵל, וֵאלֹהֵי לֵאָה, הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֵל עֶלְיוֹן, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים, וְקֹנֵה הַכֹּל, וְזוֹכֵר חַסְדֵּי אָבוֹת וְאִמָּהוֹת, וּמֵבִיא גוֹאֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם לְמַֽעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה

מֶֽלֶךְ עוֹזֵר וּמוֹשִֽׁיעַ וּמָגֵן

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ מָגֵן אַבְרָהָם וְעֶזְרַת שָׂרָה

Adonai s’fatai tiftakh ufi yagid t’hilatekha.

Barukh atah adonai eloheinu v’elohai

avoteinu v’imotenu. Elohai Avram, elohai Yitzak, v’elohai

Yaakov, Elohai Sara, elohai Rivka, elohai Leah v’elohai Rakhel. Ha’ eil, hagadol

hagibor v’hanora, Eil elyon gomeil khasadim tovim v’ko’ nei hakol v’zokheir khasdei avot v’imahot umeivi goel livnei v’nei’ hem l’ma’an sh’mo b’ahava.

Melekh ozeir umoshia umagein. Barukh ata Adonai, magein Avraham v’ezrat

Sara.

May Adonai open my lips as we speak these blessings.

Bless the compassion and the truth that has sustained generations. Guide of Abraham and Sarah; guide of Isaac and Rachel; guide of Rachel, Leah, and Jacob—profound, abundant, awesome, filling all dimensions and worlds; the highest power, source of all loving deeds; honoring the courage of ancestors, and enabling that courage to inspire generations toward redemption, in love, for that is its nature. Blessed is the compassion that shielded Abraham and strengthened Sarah.

אַתָּה גִּבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי, מְחַיֵּה מֵתִים הכל אתה, רַב לְהוֹשִֽׁיעַ

מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶֽסֶד מְחַיֵּה הכל בְּרַחֲמִים רַבִּים, סוֹמֵךְ נוֹפְלִים וְרוֹפֵא חוֹלִים וּמַתִּיר אֲסוּרִים וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתוֹ לִישֵׁנֵי עָפָר, מִי כָמֽוֹךָ בַּֽעַל גְּבוּרוֹת וּמִי דּוֹמֶה לָּךְ מֶֽלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה וּמַצְמִֽיחַ יְשׁוּעָה

וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיוֹת הכל. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ מְחַיֵּה הכל

Atah gibor l’olam, Adonai, m’chayeih hakol Atah rav l’hoshah.  M’chalkeil chayim b’chesed m’chayeih hakol b’rachamim rabim, someich nfolim, v’rofei cholim, umatir asurim, um’kayeim emunato lisheinei afar.  Mi chamocha baal g’vurot umi domeh lach melech meimit um’chayah umatzmiach y’shuah V’ne-eman atah l’hachayot hakol Baruch atah, Adonai, m’chayeih hakol

Compassion’s might has no limit: sustaining the living with kindness, lovingly bringing life to the lifeless; stirring us to lift the fallen, heal the sick, free the bound, and keeping faith even with those who sleep in the dust. Who is like this source of mercy, binding its children into life, in mercy. Always it is the faithful source of life. Blessed is the compassion that fills matter with living spirit.

נְקַדֵּשׁ אֶת שִׁמְךָ בָּעוֹלָם כְּשֵׁם שֶׁמַּקְדִּישִׁים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָרוֹם. כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶֽךָ. וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר

קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהֹוָה צְבָאוֹת מְלֹא כָל־הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ

לְדוֹר וָדוֹר נַגִּיד גָּדְלֶֽךָ וּלְנֵֽצַח נְצָחִים קְדֻשָּׁתְךָ נַקְדִּישׁ וְשִׁבְחֲךָ אֱלֹהֵֽינוּ מִפִּֽינוּ לֹא יָמוּשׁ לְעוֹלָם וָעֶד כִּי אֵל מֶֽלֶךְ גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ אָֽתָּה

Nekadesh at shimcha baolam k’shemshe makdishim oh-to beshmei marom. Ka’katuv al yad nivi’ekha. Ve kara ze elze ve’amar.

Kadosh, Kadosh, Kadosh Adonai tzva’ot m’loh khol ha’aretz k’vodo.

Le dor va dor nagid gadlekha u’lenetzakh n’tzakhim kedushat’kha nakdish veshav’khe’kha eloheinu mipinu lo yamush leolam va’ed ki el melech gadol vekadosh atah.

We sanctify Your name in the world, in the same way as they sanctify it in the Heavens above. As it is written by the hand of Your prophets, “And the angels called, to one another, saying:

Holy, holy, holy is the Adonai the Source, the whole world is full of Your glory.

From one generation to the next we will declare Your greatness and sanctify You with praises, for You are Adonai, great and holy.

Torah Service

Ein Kamocha

Ein kamocha va’elohim Adonai v’ein k’ma’asecha

Malchutecha malchut kol olamim umemshaltecha b’chol dor va’dor

Adonai melech. Adonai malach. Adonai yimloch l’olam va’ed.

Adonai oz l’amo yitein. Adonai yivarech et amo vashalom.

Av Harachamim. Heitivah vir’tzonecha et tziyon. Tivneh chomot yerushalayim: ki v’cha l’vad batachnu. Melech el ram v’nisa, adon olamim.

אֵין כָּמוֹךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ

מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עוֹלָמִים וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל דּוֹר וָדוֹר

.ה’ מֶלֶךְ. ה’ מָלָךְ. ה’ יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד

ה’ עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן. ה’ יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם

אַב הָרַחֲמִים, הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת צִיּוֹן. תִּבְנֶה חוֹמוֹת יְרוּשָׁלָיִם: כִּי בְךָ לְבַד בָּטָחְנוּ, מֶלֶךְ אֵל רָם וְנִשָּׂא אֲדוֹן עוֹלָמִים

There is none like you, Adonai, and nothing like your creation.

Your universe is eternal, and your reign extends to every generation.

Adonai is sovereign. Adonai was sovereign. Adonai will be sovereign forever and ever.

Adonai will give strength to God’s people. Adonai will bless God’s people with peace.

Parent of mercy, find favor with Zion. Rebuild the walls of Jerusalem: For we have faith in You, Sovereign, God who is exalted and lifted high forever.

Vayehi Binsoa Ha’aron

Vay’hi binsoa ha-aron vayomer mosheh, kumah, Adonai, v’yafutzu oy’vecha, v’yanusu m’sanecha mipanecha. Ki mitziyon teitzei torah, ud’var Adonai mirushalayim.

וַיְהִי בִּנְסֽוֹעַ הָאָרֹן וַיּֽאמֶר מֹשֶׁה, קוּמָה, יְיָ, וְיָפֻצוּ אֹיְבֶיךָ, וְיָנֻסוּ מְשַׂנְאֶיךָ מִפָּנֶיךָ. כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה, וּדְבַר יְיָ מִירוּשָׁלָיִם.

When the Ark set forward, Moses said, Rise up, O Holy One, and my enemies shall be scattered. For out of Zion shall go forth the Law, and the word of Adonai from Jerusalem.

Baruch Shenatan Torah

Baruch shenatan torah l’amo yisra-eil bikdushato.

בָּרוּךְ שֶׁנָּתַן תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתוֹ

Blessed be the One who, in holiness, gave the Torah to all people.

Sh’ma Yisrael

The Service leader picks up the Torah scroll.

The leader then faces the congregation as these two lines are recited responsively.

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְיָ אֱלֹהֵינוּ, יְיָ אֶחָד

Sh’ma yisra-eil, Adonai eloheinu, Adonai echad.

אֶחָד אֱלֹהֵינוּ גָּדוֹל אֲדוֹנֵנוּ, קָדוֹשׁ שְׁמוֹ

Echad Eloheynu, Gadol Adonaynu, Kadosh Shemo.

Hear, O Israel, Adonai is our God; Adonai is One.

One Is Our God; Great Is Our God; Holy Is God’s Name.

גַּדְּלוּ לַייָ אִתִּי, וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו

Gad’lu l’Adonai iti, un’rom’mah sh’mo yachdav.

Praise the Holy One with me, and let us exalt the Name together.

L’cha Adonai HaGedulah & Procession with the Torah

The service leader turns to the right walks around the community, carrying the Torah to the reading table as the community responds:

L’cha Adonai hag’dulah v’hag’vurah v’hatiferet v’haneitzach v’hahod, ki chol bashamayim uva-aretz, l’cha Adonai hamamlachah, v’hamitnasei l’chol l’rosh. Rom’mu Adonai eloheinu, v’hishtachavu lahadom raglav, kadosh hu. Rom’mu Adonai eloheinu, v’hishtachavu l’har kad’sho, ki kadosh Adonai eloheinu.

לְךָ יְיָ הַגְּדֻלָּה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶרֶת וְהַנֵּצַח וְהַהוֹד, כִּי כֹל בַּשָּׁמַיִם וּבָאָֽרֶץ, לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה, וְהַמִּתְנַשֵּׂא לְכֹל לְרֹאשׁ. רוֹמְמוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ, וְהִשְׁתַּחֲווּ לַהֲדֹם רַגְלָיו, קָדוֹשׁ הוּא. רוֹמְמוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ, וְהִשְׁתַּחֲווּ לְהַר קָדְשׁוֹ, כִּי קָדוֹשׁ יְיָ אֱלֹהֵינוּ

Yours, Adonai, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is yours; yours, Adonai, is the kingdom, and the supremacy as head over all. Exalt Adonai our God, and worship in God’s temple: holy is Adonai. Exalt Adonai our God, and worship at God’s holy mount; for Adonai our God is holy.

Torah Blessings

Blessing of the Torah Before Reading

The scroll of the Torah is undressed and placed upon the reading table.

The service leader calls upon each person receiving an aliyah.

Those who are called to the Torah for an Aliyah (the honor of blessing the Torah before and after the reading of the Scroll) say the following blessing before beginning:

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ

Bar’chu et Adonai hamvorach.

בָּרוּךְ יְיָ הַמְבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

Baruch Adonai hamvorach l’olam va-ed.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, נוֹתֵן הַתּוֹרָה

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, asher bachar banu mikol ha-amim v’natan lanu et torato. Baruch atah Adonai, notein hatorah.

Blessed is Adonai who is to be praised.

Blessed is Adonai who is to praised for ever and ever.

Blessed are you Adonai our God, Spirit of the universe who chose us and gave us your Torah. Blessed are you Adonai, Giver of the Torah.

Blessing of the Torah After Reading

After the Torah portion is read, the person called for the aliyah recites the following:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, נוֹתֵן הַתּוֹרָה

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, asher natan lanu torat emet, v’chayei olam nata b’tocheinu. Baruch atah Adonai, notein ha Torah.

Blessed are you Adonai our God, Spirit of the universe who gave us a Torah of truth and through it gave us eternal life. Blessed are you Adonai, Giver of the Torah.

Returning the Torah

The Torah scroll is raised for the congregation to see, as the scroll faces the community, all say:

V’zot hatorah asher sam mosheh lifnei b’nei yisra-eil, al pi Adonai b’yad Mosheh.

Eitz chayim hi lamachazikim bah, v’tom’cheha m’ushar. D’racheha darchei noam, v’chol n’tivoteha shalom.

Hashivenu adonai eliecha v’nashuva. Chadesh yamenu k’kedem

וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר שָׂם מֹשֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, עַל פִּי יְיָ בְּיַד משֶׁה.

עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ, וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר. דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי נֹעַם, וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם.

הֲשִׁיבֵנוּ יְיָ אֵלֶיךָ וְנָשׁוּבָה. חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם

And this is the Torah which Moses set before the children of Israel, according to the commandment of Adonai by the hand of Moses.

It is a tree of life to them that grasp it, and of them that uphold it every one is rendered happy. Its ways are ways of pleasantness, and all its paths are peace. Turn us toward You, Adonai, and we will return to You, make our days new again, like before.

Misheberach (Debbie Friedman Version)

מִי שֶׁבֵּרַךְ אַבוֹתֵינוּ מְקוֹר הַבְּרָכָה לְאִמוֹתֵינוּ

Mi Shebeirach avoteinu M’kor habrachah l’imoteinu.

May the source of strength who blessed the ones before us. Help us find the courage to make our lives a blessing, and let us say Amen.

מִּי שֶׁבֵּרַךְ אִמוֹתֵינוּ מְקוֹר הַבְּרָכָה לְאֲבוֹתֵינוּ.

Mi shebeirach imoteinu M’kor habrachah laavoteinu.

Bless those in need of healing with r’fu-a sh’lei-ma, The renewal of body, the renewal of spirit, and let us say Amen.

Ashrei

 אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶֽךָ עוֹד יְהַלְלֽוּךָ

אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּֽכָה לּוֹ. אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיְיָ אֱלֹהָיו

Ashrei yosheiv beitekha,

od y’hali’ lukha..

Ashrei ha’am she’ka’kha lo,

ashrei ha’am she’adonai elohav.

Adaptation:

Dwelling with you is happiness

and praising, even more so.

There is contentment for a people

so at home with You.

There is serenity knowing you as our God.

You are magnificent,

but your greatness is beyond knowing;

While others may speak

of Your awesome power,

I stress Your great kindness:

All that You have made,

You hold in Your tenderness;

You open Your hand

and each being receives what it needs.

You are close by

when we call on You;

Especially, when we fully mean it.

You shape the will of those

who respect You;

You hear their pleading,

and You help.

And we will bless You,

from now on, and for as long

as there is life on this world.              

–R. Zalman

Haftarah Blessings

Before

Baruch atah, Adonai Eloheinu, Melech haolam, asher bachar bin’vi-im tovim, v’ratzah v’divreihemhane-emarimbe-emet. Baruch atah, Adonai, habocher baTorah uv’Moshe avdo, uvin’vi-ei ha-emet vatzedek

בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם. אֲשֶׁר בָּחַר בִּנְבִיאִים טובִים. וְרָצָה בְדִבְרֵיהֶם הַנֶּאֱמָרִים בֶּאֱמֶת. בָּרוּךְ אַתָּה יי. הַבּוחֵר בַּתּורָה וּבְמשֶׁה עַבְדּו. וּבִנְבִיאֵי הָאֱמֶת וְהַצֶּדֶק

We praise You, Eternal God, your presence fills creation:  You have called faithful prophets to speak words of truth.  We praise You, O God, for the revelation of Torah, for Moses Your servant, and Israel Your people, and for the prophets of truth and righteousness.

After

Al haTorah, v’al haavodah, v’al han’vi-im, v’al yom HaShabbat hazeh, shenatata lanu Adonai Eloheinu, lik’dushahv’lim’nuchah, l’chavod ul’tifaret. Al hakol Adonai Eloheinu, anachnu modem lach, um’var’chim otach, yitbarach shimcha b’fi kol chai tamid l’olam va-ed. Baruch atah, Adonai, m’kadeish HaShabbat

עַל הַתּורָה וְעַל הָעֲבודָה וְעַל הַנְּבִיאִים וְעַל יום הַשַּׁבָּת הַזֶּה שֶׁנָּתַתָּ לָנוּ יי אֱלהֵינוּ לִקְדֻשָּׁה וְלִמְנוּחָה לְכָבוד וּלְתִפְאָרֶת: עַל הַכּל. יי אֱלהֵינוּ אֲנַחְנוּ מודִים לָךְ וּמְבָרְכִים אותָךְ. יִתְבָּרַךְ שִׁמְךָ בְּפִי כָּל חַי תָּמִיד לְעולָם וָעֶד: בָּרוּךְ אַתָּה יי. מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת

We thank You and give You praise, Adonai our God, for the Torah, for worship, for the prophets, and for this Shabbat, which You have given us for holiness and rest, for dignity and splendor. We thank You and praise You for all things. May Your name be praise continually by every living creature. Praised are you Adonai, who sanctifies Shabbat.

Ein Keloheinu

Ein keloheinu, ein kadoneinu, ein kemalkeinu, ein kemosheinu.

Mi keloheinu, mi kadoneinu, mi kemalkeinu, mi kemosheinu.

Nodeh leloheinu, nodeh ladoneinu, nodeh lemalkeinu, nodeh lemosheinu.

Baruch eloheinu, baruch adoneinu, baruch malkeinu, baruch mosheinu.

Ata hu eloheinu, Ata hu adoneinu, Ata hu malkeinu, Ata hu mosheinu.

Ata hu she’hiktiru avoteinu lefaneicha et ketoret hasamim.

אֵין כֵּאלֹהֵֽינוּ אֵין כַּאדוֹנֵֽינוּ אֵין כְּמַלְכֵּֽנוּ אֵין כְּמוֹשִׁיעֵֽנוּ

מִי כֵאלֹהֵֽינוּ מִי כַאדוֹנֵֽינוּ מִי כְמַלְכֵּֽנוּ מִי כְמוֹשִׁיעֵֽנוּ

נוֹדֶה לֵאלֹהֵֽינוּ נוֹדֶה לַאדוֹנֵֽינוּ נוֹדֶה לְמַלְכֵּֽנוּ נוֹדֶה לְמוֹשִׁיעֵֽנוּ

בָּרוּךְ אֱלֹהֵֽינוּ בָּרוּךְ אֲדוֹנֵֽינוּ בָּרוּךְ מַלְכֵּֽנוּ בָּרוּךְ מוֹשִׁיעֵֽנוּ

אַתָּה הוּא אֱלֹהֵֽינוּ אַתָּה הוּא אֲדוֹנֵֽינוּ אַתָּה הוּא מַלְכֵּֽנוּ אַתָּה הוּא מוֹשִׁיעֵֽנוּ

אַתָּה הוּא שֶׁהִקְטִֽירוּ אֲבוֹתֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ אֶת־קְטֹֽרֶת הַסַּמִּים

There is none like our God: none like Adonai. There is none like our Sovereign: none like our Savior.

Who is like our God: who is like Adonai? Who is like our Sovereign: who is like our Savior?

We will give thanks unto our God: we will give thanks unto Adonai. We will give thanks unto our Sovereign: we will give thanks unto our Savior.

Bless​ed be our God: blessed be Adonai. Blessed be our Sovereign: blessed be our Savior.

You are our God: you are Adonai. You are our Sovereign: You are our Savior.

You are the one before whom our ancestors worshipped.

Aleinu

Aleinu l’shabei-ach la-adon hakol, lateit g’dulah l’yotzeir b’reishit, shelo asanu k’goyei ha-aratzot, v’lo samanu k’mishp’chot ha-adamah, shelo sam chelkeinu kahem, v’goraleinu k’chol hamonam, (sheheim mishtachavim l’hevel varik, umitpal’lim el eil lo yoshi-a,) va-anachnu kor’im umishtachavim umodim, lifnei melech malchei ham’lachim, hakadosh baruch hu. Shehu noteh shamayim v’yoseid aretz, umoshav y’karo bashamayim mima-al, ush’chinat uzo b’gav’hei m’romim, hu Eloheinu ein od. Emet malkeinu, efes zulato, kakatuv b’torato: V’yadata Hayom vahasheivota el l’vavecha, ki Adonai hu ha-elohim bashamam mima-al, v’al ha-aretz mitachat, ein od.

Kakatuv b’toratecha, Adonai yimloch l’olam va-ed. V’ne-emar, v’hayah Adonai l’melech al kol ha-aretz, bayom hahu yihyeh Adonai echad, ush’mo echad.

עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, שֶׁלֹּא עָשָׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, וְלֹא שָׂמָנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה, שֶׁלֹא שָׂם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם, וְגֹרָלֵנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם וַאֲנַחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים, לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָֽרֶץ, וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל, וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים, הוּא אֱלֹהֵינוּ אֵין עוֹד. אֱמֶת מַלְכֵּנוּ, אֶפֶס זוּלָתוֹ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ: וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ, כִּי יְיָ הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַים מִמַּעַל, וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּחַת, אֵין עוֹד

 כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶךָ, יְיָ יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד. וְנֶאֱמַר, וְהָיָה יְיָ לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָֽרֶץ, בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְיָ אֶחָד, וּשְמוֹ אֶחָד

It is our duty to praise the Ruler of all things, to ascribe greatness to the One who formed the world in the beginning. So we bend the knee and offer worship and thanks before the supreme Sovereign of sovereigns, the Holy One, who stretched forth the heavens and laid the foundations of the earth, the seat of whose glory is in the heavens above, and the residence of whose might is in the loftiest heights. Adonai is our God; there is none else: in truth Adonai is our Ruler; there is none else; as it is written in the Torah: “And you shall know this day, and lay it to your heart, that Adonai is God in heaven above and upon the earth beneath: there is none else.”

As it is written in Your Torah, “Adonai shall reign forever and ever.” And it is said, “Adonai shall be ruler over all the Earth: in that day, Adonai shall be One and God’s name shall be One.”

Mourner’s Kaddish

Yitgadal v’yitkadash sh’meih raba. B’al’ma di v’ra chiruteih, v’yamlich malchuteih b’chayeichon uv’yomeichon uv’chayei d’chol beit yisra-eil, ba-agala uvizman kariv, v’imru amein.

(Recited by mourners and community in unison)

Y’hei sh’meih raba m’varach l’alam ul’al’mei al’maya.

Yitbarach v’yishtabach v’yitpa-ar v’yitromam v’yitnasei v’yithadar v’yitaleh v’yithalal sh’meih d’kudsha b’rich hu, l’eila min kol (during the Ten days of Penitence, l’eila u l’eila mi kol) birchata v’shirata tushb’chata v’nechemata, da-amiran b’al’ma, v’imru amein.

Y’hei sh’lama raba min sh’maya, v’chayim (tovim) aleinu v’al kol yisra-eil, v’imru amein.

Oseh shalom bimromav, hu ya-aseh shalom aleinu v’al kol yisra-eil, v’imru amein

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵיהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵיהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים (טוֹבִים) עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן

Magnified and sanctified is God’s great name in the world created according to divine will. May God’s majesty reign during your lifetime and throughout your days, and during the life of all people, speedily and soon, and let us say, Amen.

(Recited by mourners and community in unison)

Let God’s great Name be blessed forever and for all eternity.

Blessed, praised and glorified, exalted, extolled and honored, magnified and lauded be the Name of the Holy One, though God reigns high above all the blessings and hymns, praises and consolations, which are uttered in this world; and let us say: Amen.

May there be abundant peace from heaven, and life for us and for all Israel; and let us say, Amen.

Adon Olam

Adon olam asher malakh b’terem kol y’tzir nivra

l’eit na’ssa v’khetzo kol azay melekh sh’mo nik’ra

V’akharei kikh’lot hakol l’vado yimlokh norah

v’hu hayah, v’hu hoveh v’hu yih’yeh btifara

V’hu ekhad v’ein sheini l’hamshil lo l’hakhbirah

bli reishit b’li takhlit v’lo haoz v’hamisra

V’hu eili v’khai goali v’tzur khevli b’eit tsara

v’hu nisi umanos li m’nat cosi b’yom ekra

B’yado afkid rukhi b’eit ishan f’a’ira

v’im rukhi, g’viyati Adonai li, v’lo iyra.

אֲדון עולָם אֲשֶׁר מָלַךְ. בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא

לְעֵת נַעֲשה בְחֶפְצו כּל. אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמו נִקְרָא

וְאַחֲרֵי כִּכְלות הַכּל. לְבַדּו יִמְלךְ נורָא

וְהוּא הָיָה וְהוּא הוֶה. וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה

וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי. לְהַמְשִׁיל לו לְהַחְבִּירָה

בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית. וְלו הָעז וְהַמִּשרָה

וְהוּא אֵלִי וְחַי גואֲלִי. וְצוּר חֶבְלִי בְּעֵת צָרָה

וְהוּא נִסִּי וּמָנוס לִי. מְנָת כּוסִי בְּיום אֶקְרָא

בְּיָדו אַפְקִיד רוּחִי. בְּעֵת אִישָׁן וְאָעִירָה

וְעִם רוּחִי גְּוִיָּתִי. ה’ לִי וְלא אִירָא

Power of the universe, reigning before anything existed: when all was made as it willed, its sovereignty was declared.

And after all is finished, that awesome power will reign alone, in splendor She was, He is, It will be.

There is only One, no second compares or accompanies; without beginning, without end, origin of all energy and design.

This is my strength. This frees my life. My solid rock in troubled times. My banner, my sign, my miracle, that fills my cup when I call.

I place my soul in its hands, when I sleep and when I wake: my soul, and my body as well. Adonai is mine; I will not fear.